[Lindol] Ang mga Burmese volunteer sa Japan at Rikuzentakata City ay nagbigay ng 300 Burmese na pagkain sa proyekto

Ang mga pagkain ay ipinamigay sa bawat tao

Noong Sabado, Abril 9, 2011, 15 Burmese volunteer na naninirahan sa Japan ang naghain ng pagkain sa lugar ng sakuna (Rikuzentakata city, Iwate prefecture).
Petsa ng Abril 9, 2011 (Sab) 11:30-14:30 (paghahanda 8:30-11:30)
Lokasyon: Shimoyahagi Community Center, Rikuzentakata City
(6-2 Nabetani, Yahagicho, Rikuzentakata City, Iwate Prefecture)
Nilalaman: 300 Burmese na pagkain ang inihain
Layunin: Ano ang magagawa natin bilang Burmese na naninirahan sa Japan sa loob ng maraming taon
Upang suportahan ang mga lugar na sinalanta ng sakuna (sa pamamagitan ng pagluluto at paghahatid ng lutuing Burmese).
Lutuin: Dalawang uri ng lutuing Burmese at iba pa (natimplahan para sa panlasa ng Hapon)
1. Chata Al Hin (Patatas, manok, carrot at radish soup curry)
②Chouhin (pinakuluang itlog na pinirito na may kamatis)
③ Mga atsara
④Cupcake
⑤Kape, tsaa
Inorganisa ng mga Burmese volunteer na naninirahan sa Japan
(NDB/Network for Democracy in Burma, MCWA/Myanmar Cultural Welfare Association)
Non-profit na organisasyon, ASIAN PEOPLE'S FREINDSHIP SOCIETY
*Ang lahat ng pondo ay ibinigay ng mga donasyon mula sa mga taong Burmese na naninirahan sa Japan.
——————————————————————————————————————-

Maraming tao ang dumating sa soup kitchen, hindi lamang mula sa loob ng evacuation center kundi maging sa paligid. Isa-isang kinausap ng mga Burmese sa Japan ang bawat biktima ng sakuna at inabutan sila ng mga pagkain. Ang mga taong pumunta sa soup kitchen ay nagsabi ng mga bagay tulad ng, "Nagpapasalamat kami na marami kaming makakain," "Maraming salamat sa pagdating mo mula sa malayo," at "Hindi inaasahang nakain namin ang pagkaing Burmese. Masarap ito." Nang matapos ang soup kitchen, binisita ng mga Burmese sa Japan ang evacuation center at isa-isang kinausap ang bawat biktima ng kalamidad. Kinamayan nila ang mga biktima ng kalamidad at sinubukan nilang palakasin ang loob nila.

Patuloy na dumarating ang mga suplay sa mga evacuation center, ngunit ang pag-uuri ay hindi makasabay at ang mga karton ay nakatambak. Ang mga evacuation center ay naglalaman din ng mga bata at matatanda na nawalan ng lahat ng miyembro ng kanilang pamilya, at kailangan ang sikolohikal na pangangalaga sa hinaharap. Sa kasalukuyan, ang unang priyoridad ay suportahan ang mga nakaligtas, at nananatili ang mga durog na bato at iba pang mga labi. Masasabing magpapatuloy ang suporta sa hinaharap.

Isang opisyal ng lungsod ng Rikuzentakata na namamahala sa pagtanggap sa amin noong araw na iyon ay nagsabi ng isang bagay na nagbigay ng pangmatagalang impresyon sa amin: "Kami ay nagpapasalamat na ang mga tao mula sa ibang bansa ay nagpapakita ng interes. Mangyaring tingnang mabuti ang sitwasyon sa mga lugar na sinalanta ng sakuna at ipaalam ito sa lahat upang hindi na maulit ang katulad na sakuna sa ibang lugar."

Kinabukasan (Linggo, Abril 10, 2011) sa ganap na 2:00 p.m., mahigit 200 Burmese na naninirahan sa Japan ang nagtipon sa Tokyo upang idaos ang "Religious Service for Northeastern Japan Earthquake & Tsunami's Victims." Agad nilang iniulat ang mga soup kitchen na inihahanda sa lugar, at marami sa kanila ang nagsabing gusto nilang sumali sa susunod.

Sinabi ng mga Burmese volunteer sa Japan na nais nilang ipagpatuloy ang pagsuporta sa mga lugar na sinalanta ng sakuna. Ang aming organisasyon ay patuloy na magbibigay ng suporta upang ang mga Japanese at dayuhang residente ay makapagsanib-puwersa at malampasan ang kasalukuyang kahirapan.

*Ang susunod na disaster relief project ng APFS (soup distribution) ayPadma(Italian/Bangladeshi cuisine).
Inaasahan namin ang iyong patuloy na mga donasyon.