جلسات استماع در اداره مهاجرت وزارت دادگستری در مورد قانون اصلاح شده کنترل مهاجرت برگزار شد

جلسه استماع در اداره مهاجرت وزارت دادگستری

قانون اصلاح‌شده کنترل مهاجرت از روز دوشنبه، ۹ ژوئیه ۲۰۱۲ لازم‌الاجرا خواهد شد. پیش از اجرای این قانون، APFS در روز جمعه، ۲۹ ژوئن ۲۰۱۲، جلسه‌ای با دفتر مهاجرت وزارت دادگستری برگزار کرد تا هرگونه نکته مبهم در مورد اجرای قانون اصلاح‌شده کنترل مهاجرت را روشن کند.

سه عضو APFS در این جلسه حضور داشتند. آقای ریوئیچی هاتوری، عضو مجلس نمایندگان، نیز حضور داشت. آقای آتسوشی گوکان، بازرس اداره مهاجرت وزارت دادگستری، بخش مهاجرت و اقامت، و چهار عضو دیگر نیز حضور داشتند.

در زیر خلاصه‌ای از سوالات APFS و پاسخ‌های اداره مهاجرت وزارت دادگستری آمده است.

س1. اداره مهاجرت توکیو از ژوئن 2012 از «نامه‌ی قصدنامه» برای درخواست رضایت به «اطلاع‌رسانی اطلاعات شخصی من و غیره توسط اداره مهاجرت به شهر، بخش، شهرک یا روستایی که در آن زندگی می‌کنم» استفاده می‌کند (این نامه توسط بخش بررسی تخلفات اداره مهاجرت توکیو در ژوئن 2012 تأیید شده است). لطفاً به ما بگویید (1) بر چه اساسی و (2) طبق چه برنامه‌ای «اطلاعات شخصی و غیره» به شهر، بخش، شهرک یا روستا اطلاع داده خواهد شد.
A1
(1) بر اساس ماده 60، بند 1 از مقررات تکمیلی. این امر با در نظر گرفتن سهولت خدمات اداری برای کسانی که آزادی موقت دریافت کرده‌اند، انجام شده است.

مفاد تکمیلی ماده ۶۰، بند ۱
«در خصوص اتباع خارجی که در حال حاضر در ژاپن اقامت دارند، به غیر از کسانی که طبق مفاد قانون کنترل مهاجرت یا قانون ویژه می‌توانند در ژاپن اقامت داشته باشند، و طبق مفاد بند ۲ ماده ۵۴ قانون کنترل مهاجرت به طور موقت آزاد شده‌اند و مدت معینی از تاریخ آزادی موقت آنها گذشته است، وزیر دادگستری به منظور تضمین اجرای روان این قانون و برای اینکه این افراد بتوانند حتی پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن، همچنان از مزایای اداری بهره‌مند شوند، اطلاع‌رسانی فوری به شهرداری‌ها در مورد محل اقامت، وضعیت و غیره این افراد را تا تاریخ لازم‌الاجرا شدن در نظر خواهد گرفت و بر اساس نتایج چنین بررسی، اقدامات لازم را انجام خواهد داد.»
(2) اداره مهاجرت منطقه‌ای ماهی یک بار از طریق پست به شهرداری‌ها اطلاع خواهد داد. این اطلاع‌رسانی همچنین شامل تاریخ اعطای آزادی موقت خواهد بود.

س۲. در آن آمده است: «گواهی ثبت نام اتباع بیگانه باید ظرف سه ماه از تاریخ اجرا به وزیر دادگستری بازگردانده شود» (QA33-2). همچنین آمده است: «لطفاً آن را به نزدیکترین اداره مهاجرت منطقه‌ای بیاورید یا به اداره زیر پست کنید»، اما به نظر می‌رسد اکثر طرف‌های درگیر از این موضوع بی‌اطلاع هستند. لطفاً اگر مقررات خاصی در مورد روش دریافت گواهی ثبت نام اتباع بیگانه وجود دارد، به من اطلاع دهید.
الف ۲. اگر شخص مورد نظر مدرک را به شهر، بخش، شهرک یا روستا برگرداند، شهر، بخش، شهرک یا روستا می‌تواند آن را نگه دارد و به اداره مهاجرت ارسال کند.

س۳. شخصی که در حال حاضر برای تمدید اقامت خود درخواست می‌دهد و تاریخ انقضای آن درست قبل از اجرای قانون اصلاح‌شده کنترل مهاجرت است، کارت پستی دریافت کرده است که تاریخ دریافت گواهی را پس از تاریخ انقضای اقامت او مشخص کرده است. این شخص بسیار نگران بود زیرا تاریخ دریافت گواهی پس از تاریخ انقضای اقامت او است.
من فرض می‌کنم که اقدامات فوق به این دلیل انجام می‌شود که ما در حال حاضر در دوره گذار به کارت‌های اقامت هستیم. لطفاً در صورت وجود هرگونه مشکل در نحوه پاسخگویی و توضیح به کسانی که در دوره گذار به کارت‌های اقامت، وضعیت اقامت خود را تمدید یا تغییر می‌دهند، به من اطلاع دهید.
ج3: فکر نمی‌کنم مشکل خاصی وجود داشته باشد.

س۴. یک دوره اقامت «۶ ماهه» برای «همسر یا فرزند یک تبعه ژاپنی»، «همسر یا فرزند یک مقیم دائم» و «مقیم طولانی مدت» (QA153) تعیین خواهد شد. لطفاً به طور مشخص در مورد شرایطی که منجر به دوره اقامت «۶ ماهه» می‌شود، پاسخ دهید. همچنین، اگر فردی با وضعیت اقامت «۱ ساله» یا بیشتر به دوره اقامت «۶ ماهه» تغییر یابد، ممکن است دیگر نتواند خدمات اداری که تاکنون از آن برخوردار بوده است، مانند بیمه سلامت ملی را دریافت کند. لطفاً نظرات خود را در این مورد با ما در میان بگذارید.
الف۴. «ژوئن» در ابتدا برای افرادی در نظر گرفته شده بود که برای مدت کوتاهی اقامت داشتند.

س ۵. در ۱ ژوئن ۲۰۱۲، دفتر شما «پیش‌نویس دستورالعمل‌های تعیین دوره اقامت ۵ ساله» را منتشر کرد. برای ساکنان طولانی‌مدت (اطلاعیه‌های ۳-۷)، شرط دوره «۵ ساله» «سطح مشخصی از تسلط به زبان ژاپنی (گذراندن آموزش زبان ژاپنی به مدت ۶ ماه یا بیشتر در یک موسسه آموزشی زبان ژاپنی که توسط وزیر دادگستری در یک اطلاعیه عمومی تعیین شده است، و قبولی در آزمون مهارت زبان ژاپنی N2 (حذف شده)» است.» با این حال، به نظر می‌رسد که بسیاری از افراد درگیر، زمان یا توان مالی لازم برای شرکت در یک موسسه آموزشی زبان ژاپنی یا قبولی در آزمون N2 را ندارند. اگر «دستورالعمل‌های اجازه اقامت دائم» به همین شکل باقی بماند (الزامی وجود دارد که «آنها باید طولانی‌ترین مدت اقامت را در ژاپن گذرانده باشند»)، در واقع امکان درخواست اجازه اقامت دائم برای ساکنان طولانی‌مدت (اطلاعیه‌های ۳-۷) را محدود می‌کند. نظر شما در این مورد چیست؟ همچنین، آیا برنامه‌ای برای بازنگری «دستورالعمل‌های اجازه اقامت دائم» وجود دارد؟
الف ۵. برای کسانی که وضعیت اقامتی مبتنی بر وضعیت مانند «مقیم طولانی مدت» دارند، هنگام درخواست اقامت دائم، حداکثر مدت زمان «۳ سال» در نظر گرفته خواهد شد. هیچ برنامه‌ای برای اصلاح «دستورالعمل‌های مجوز اقامت دائم» در آینده نزدیک وجود ندارد.

س ۶: به نظر می‌رسد که دولت‌های محلی به دلیل این گذار (بر اساس نتایج نظرسنجی کانون وکلای توکیو، سازمان‌های مردم‌نهاد و غیره) دچار سردرگمی زیادی شده‌اند. حتی پس از اجرای سیستم، انتظار می‌رود که خارجی‌ها برای انجام استعلام به دفاتر دولت محلی مراجعه کنند، اما آیا در حال حاضر سیستمی وجود دارد که بتواند در هر زمانی به استعلام‌های دولت‌های محلی پاسخ دهد؟
ج۶: این سیستم در حال اجرا است. همچنین، جلسات توجیهی در ماه‌های آوریل و مه در تمام استان‌ها برگزار خواهد شد.

س7: در این قانون آمده است که «اگر بیش از شش ماه بدون دلیل موجه در فعالیت‌های همسری در ژاپن بمانید، ممکن است وضعیت اقامت شما لغو شود» (سؤال 115).
(1) لطفاً به طور واضح پاسخ دهید که منظور شما از «فعالیت‌ها به عنوان همسر» دقیقاً چیست.
(2) رابطه زناشویی یک موضوع بسیار خصوصی است، بنابراین چگونه قصد دارید «عدم فعالیت زناشویی برای بیش از شش ماه متوالی» را بررسی کنید؟
(3) من فکر می‌کنم ممکن است مواردی وجود داشته باشد که یک زوج موقتاً از هم جدا شوند و سپس آشتی کنند. حتی در چنین مواردی، اگر مدت جدایی از شش ماه بیشتر شود، آیا به عنوان «فعال نبودن به عنوان همسر» تعبیر خواهد شد؟
الف۷. «فعالیت به عنوان همسر» به ازدواج قانونی اشاره دارد. می‌توان حقایق را بررسی کرد و وضعیت اقامت را لغو نکرد.

س۸. در پاسخ به این سوال که «در چه مواردی دلیل موجهی برای اقامت یک فرد در ژاپن بدون انجام فعالیت‌هایی به عنوان همسر وجود دارد؟» (QA138)، پاسخ داده شده این است: «در مواردی که میانجیگری در مورد حضانت فرزند در حال انجام است، یا در مواردی که مراحل طلاق در حال انجام است و همسر ژاپنی در مورد تقصیر خود بحث می‌کند و غیره.»
(1) به دست آوردن حضانت برای یک مرد (و/یا خارجی) آسان نیست، و در واقع، من فکر می‌کنم که میانجیگری اغلب بر سر «حق ملاقات» انجام می‌شود. آیا درست است که فکر کنیم اگر میانجیگری بر سر «حق ملاقات» انجام شود، «دلیل موجهی» در نظر گرفته می‌شود؟
(2) اگر دادخواست طلاق به این دلیل مطرح شود که همسر خارجی در خشونت خانگی مقصر است، اما همسر خارجی خشونت را انکار کند و نخواهد از همسرش طلاق بگیرد، آیا می‌توان این را به عنوان «دلیل موجه» در نظر گرفت؟
الف۸. اگر قبل از طلاق باشد، به عنوان «دلیل موجه» در نظر گرفته می‌شود. مواردی که «دلیل موجه» تلقی می‌شوند، پس از لازم‌الاجرا شدن قانون در وب‌سایت اداره مهاجرت منتشر خواهند شد. حتی اگر پس از طلاق در مورد حضانت/حقوق ملاقات میانجیگری کرده باشید، باید وضعیت اقامت خود را تغییر دهید زیرا طلاق قطعی شده است.

این بازنگری، بزرگترین بازنگری از زمان تصویب قانون کنترل مهاجرت است. نمی‌توان گفت که اطلاعات به اندازه کافی در اختیار خارجی‌های درگیر قرار گرفته است و انتظار می‌رود پس از بازنگری قانون، سردرگمی قابل توجهی ایجاد شود. APFS به شفاف‌سازی هرگونه نکته مبهمی که پیش بیاید ادامه خواهد داد. ما همچنین به سوالات طرفین درگیر پاسخ خواهیم داد.